Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.183.431 Échange de lettres des 20 octobre 1971/27 mars 1972 concernant l'application entre la Suisse et les Fidji de la Convention du 3 décembre 1937 conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile

0.274.183.431 Scambio di lettere del 20 ottobre 1971 e 27 marzo 1972 concernente l'applicazione fra la Svizzera e le Figi, della Convenzione del 3 dicembre 1937 conchiusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Texte original

Le Chef
du Département politique fédéral

Berne, le 27 mars 1972

Monsieur K.K.T. Mara

Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères des Fidji

Suva

Monsieur le Premier Ministre,

Vous avez bien voulu m’adresser, en date du 20 octobre 1971, une lettre (réf. 1173/15/1) qui a la teneur suivante1:

«J’ai l’honneur d’attirer votre attention sur la notification faite auprès du Secrétaire général des Nations Unies le 10 octobre 1970 selon laquelle en principe le gouvernement des Fidji reconnaissait que les droits et obligations conventionnels de l’ancien gouvernement des Fidji, pour lequel le Royaume‑Uni était responsable, seraient repris par les Fidji après l’indépendance, en vertu du droit international coutumier; mais comme il est vraisemblable que, selon le droit international coutumier, certains de ces traités pourraient avoir perdu leur validité au moment de l’indépendance des Fidji, il a paru nécessaire de soumettre chacun d’eux à un examen juridique.
Le gouvernement des Fidji a examiné la convention signée à Londres le 3 décembre 19372 entre le Royaume‑Uni et la Suisse en matière de procédure civile.
J’ai l’honneur de vous informer que le gouvernement des Fidji souhaite que ladite convention continue de régir cette matière entre nos deux pays. Si cela rencontre l’approbation de votre gouvernement, j’ai l’honneur de proposer que la réponse de votre gouvernement dans ce sens ainsi que la présente note soient considérées par nos gouvernements respectifs comme constituant un accord à cet effet.»

J’ai l’honneur de vous faire savoir que votre proposition rencontre l’agrément des autorités suisses. Dès lors, votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre nos deux Gouvernements, aux termes duquel la Convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande‑Bretagne en matière de procédure civile est maintenue en vigueur à partir du 10 octobre 1970 entre la Suisse et les Fidji.

1 L’original de cette lettre a été rédigé en anglais.

2 RS 0.274.183.671

Preambolo

Traduzione2

Il Capo
del Dipartimento politico federale

Berna, 27 marzo 1972

Signor K. K. T. Mara

Primo Ministro e Ministro

degli Affari esteri delle Figi

Suva

Signor Primo Ministro,

in data 20 ottobre 1971 mi avete inviato una lettera (ref. 1173/15/1) del seguente tenore3:

«Ho l’onore di renderla attenta circa la notificazione fatta presso il Segretario generale delle Nazioni Unite il 10 ottobre 1970 secondo cui il governo delle Figi riconosceva di principio che i diritti e gli obblighi convenzionali del precedente governo delle Figi, per il quale era responsabile il Regno Unito, sarebbero stati assunti dalle Figi dopo l’indipendenza, in virtù del diritto internazionale consuetudinario; tuttavia, dacché è verosimile che, secondo il diritto internazionale consuetudinario, taluni di questi trattati possano aver perso la loro efficacia al momento dell’indipendenza delle Figi è parso necessario di sottoporre tutti questi trattati a un esame giuridico.
Il governo delle Figi ha esaminato la convenzione firmata a Londra il 3 dicembre 19374 fra il Regno Unito e la Svizzera in materia di procedura civile.
Ho l’onore di informarla che il governo delle Figi auspica che detta convenzione continui a vigere in tal materia fra i due nostri paesi. Se tale intento è condiviso dal suo governo, mi pregio di proporre che la risposta in tal senso del suo governo e la presente nota siano considerate dai nostri rispettivi governi come costitutive di un accordo in merito».

Ho l’onore di comunicarle che la sua proposta è stata favorevolmente accolta dalle autorità svizzere. Conseguentemente, la sua lettera e la presente risposta costituiscono un accordo fra i due nostri Governi, nel senso che la Convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile è mantenuta in vigore a contare dal 10 ottobre 1970 per la Svizzera e le Figi.

Gradisca, signor Primo Ministro, l’espressione della mia alta considerazione.

Graber

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 L’originale della lettera è redatto in inglese.

4 RS 0.274.183.671

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.