Le droit conféré à l’obtenteur est accordé pour une durée limitée. Celle‑ci ne peut être inférieure à quinze années, à compter de la date de la délivrance du titre de protection. Pour les vignes, les arbres forestiers, les arbres fruitiers et les arbres d’ornement, y compris, dans chaque cas, leurs porte‑greffes, la durée de protection ne peut être inférieure à dix‑huit années, à compter de cette date.
Il diritto conferito al costitutore viene accordato per una durata limitata. Questa non può essere inferiore a quindici anni, a decorrere dalla data di concessione del titolo di protezione. Per le viti, gli alberi forestali, gli alberi da frutto e gli alberi ornamentali ivi compresi, in ogni caso, i loro portainnesti, la durata della protezione non può essere inferiore a diciotto anni, a decorrere da tale data.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.