Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.161 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales (avec annexe)

0.232.161 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle nuove piante (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

(1)  Une variété nouvelle doit être désignée par une dénomination.

(2)  Cette dénomination doit permettre d’identifier la variété nouvelle; elle ne peut notamment se composer uniquement de chiffres.

La dénomination ne doit pas être susceptible d’induire en erreur ou de prêter à confusion sur les caractéristiques, la valeur ou l’identité de la variété nouvelle ou sur l’identité de l’obtenteur. Elle doit notamment être différente de toute dénomination qui désigne, dans l’un quelconque des Etats de l’Union, les variétés préexistantes de la même espèce botanique ou d’une espèce voisine.

(3)  Il n’est pas permis à l’obtenteur ou à son ayant cause de déposer comme dénomination d’une variété nouvelle une désignation pour laquelle il bénéficie, dans un Etat de l’Union, de la protection accordée aux marques de fabrique ou de commerce, et qui couvre des produits identiques ou similaires au sens de la législation sur les marques ni une désignation susceptible de créer une confusion avec cette marque, sauf s’il s’engage à renoncer à son droit à la marque lorsqu’interviendra l’enregistrement de la dénomination de la variété nouvelle.

Si l’obtenteur ou son aynat cause effectue néanmoins le dépôt de la dénomination, il ne peut plus, dès que cette dernière est enregistrée, faire valoir de droit à la marque de fabrique ou de commerce pour les produits susvisés.

(4)  La dénomination de la variété nouvelle est déposée par l’obtenteur ou son ayant cause auprès du service prévu à l’art. 30. S’il est avéré que cette dénomination ne répond pas aux exigences des paragraphes précédents, le service refuse de l’enregistrer et exige que l’obtenteur ou son ayant cause propose, dans un délai prescrit, une autre dénomination. La dénomination est enregistrée, en même temps qu’est délivré le titre de protection conformément aux dispositions de l’art. 7.

(5)  Une variété nouvelle ne peut être déposée dans les Etats de l’Union que sous la même dénomination. Le service compétent pour la délivrance du titre de protection dans chacun des Etats est tenu d’enregistrer la dénomination ainsi déposée, à moins qu’il ne constate la non-convenance de cette dénomination dans ledit Etat. Dans ce cas, il peut exiger que l’obtenteur ou son ayant cause propose une traduction de la dénomination initiale ou une autre dénomination convenable.

(6)  Lorsque la dénomination d’une variété nouvelle est déposée auprès du service compétent d’un Etat de l’Union, celui-ci la communique au Bureau de l’Union prévu à l’art. 15, qui en informe les services compétents des autres Etats de l’Union. Tout Etat de l’Union peut transmettre, par l’intermédiaire dudit Bureau, ses objections éventuelles à l’Etat qui a fait la communication. Le service compétent de chaque Etat de l’Union notifie tout enregistrement de dénomination d’une variété nouvelle et tout refus d’enregistrement au Bureau de l’Union qui en informe les services compétents des autres Etats de cette Union. Les enregistrements sont également portés à la connaissance des Etats membres de l’Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle par les soins du Bureau.

(7)  Celui qui, dans un des Etats de l’Union, procède à la mise en vente ou à la commercialisation du matériel de reproduction ou de multiplication végétative d’une variété nouvelle, est tenu d’utiliser la dénomination de cette variété nouvelle, même après l’expiration de la protection de cette variété, pour autant que, conformément aux dispositions du par. (10), des droits antérieurs ne s’opposent pas à cette utilisation.

(8)  Du jour où un titre de protection a été délivré à un obtenteur ou à son ayant cause dans un Etat de l’Union:

a)
la dénomination de la variété nouvelle ne peut, dans aucun des Etats de l’Union, être utilisée comme dénomination d’une autre variété de la même espèce botanique ou d’une espèce voisine;
b)
la dénomination de la variété nouvelle est considérée comme la désignation générique pour cette variété. En conséquence, pour une dénomination identique à celle de la variété nouvelle ou susceptible de créer une confusion avec elle, nul ne peut, sous réserve des dispositions du par. (10), en demander l’enregistrement, ni obtenir la protection, à titre de marque de fabrique ou de commerce, pour des produits identiques ou similaires, au sens de la législation sur les marques, dans un Etat quelconque de l’Union.

(9)  Pour le même produit, il est permis d’ajouter à la dénomination de la variété nouvelle une marque de fabrique ou de commerce.

(10)  Il n’est pas porté atteinte aux droits antérieurs de tiers portant sur des signes servant à distinguer leurs produits ou leur entreprise. Si, en vertu d’un droit antérieur, l’utilisation de la dénomination d’une variété nouvelle est interdite à une personne qui, conformément aux dispositions du par. (7), est obligée de l’utiliser, le service compétent exige, le cas échéant, que l’obtenteur ou son ayant cause propose une autre dénomination pour la variété nouvelle.

Art. 13

(1)  Una nuova varietà dev’essere designata mediante una denominazione.

(2)  Questa denominazione deve permettere l’identificazione della nuova varietà; in particolare, essa non può essere composta da sole cifre.

La denominazione non deve poter indurre in errore o dar adito a confusioni riguardo alle caratteristiche, al valore o all’identità della nuova varietà o alla identità del costitutore. Essa deve, in particolare, essere diversa da qualsiasi altra denominazione che designa, in qualsiasi Stato dell’Unione, varietà preesistenti della stessa specie botanica o d’una specie vicina.

(3)  Al costitutore o al suo avente causa non è concesso di depositare come denominazione di una nuova varietà una designazione per la quale egli fruisce, in uno Stato dell’Unione, della protezione accordata ai marchi di fabbrica o di commercio, e che copre prodotti identici o analoghi secondo la legislazione sui marchi, nè una designazione che possa dar adito a confusioni con questo marchio, salvo nel caso in cui egli si obblighi a rinunciare al suo diritto al marchio al momento in cui verrà eseguita la registrazione della denominazione della nuova varietà.

Ciononostante, nel caso in cui il costitutore o il suo avente causa procede al deposito della denominazione, questi non può più, a decorrere dal momento in cui quest’ultima è registrata, far valere diritti al marchio di fabbrica o di commercio per i prodotti suindicati.

(4)  La denominazione della nuova varietà è depositata dal costitutore o dal suo avente causa presso il servizio previsto nell’articolo 30. Ove risulti che questa denominazione non risponda alle esigenze dei paragrafi precedenti, il servizio nega la registrazione ed esige che il costitutore o il suo avente causa proponga, entro un termine prescritto, un’altra denominazione. La denominazione è registrata simultaneamente alla concessione del titolo di protezione, conformemente alle disposizioni dell’articolo 7.

(5)  Una nuova varietà può essere depositata negli Stati dell’Unione soltanto con la medesima denominazione. Il servizio competente per la concessione del titolo di protezione in ciascuno Stato è tenuto a registrare la denominazione così depositata, a meno che esso accerti che tale denominazione non è adatta nel detto Stato. In questo caso, esso può esigere che il costitutore o il suo avente causa proponga una traduzione della denominazione originaria o un’altra denominazione adatta.

(6)  Quando la denominazione di una nuova varietà è depositata presso il servizio competente di uno Stato dell’Unione, il servizio la comunica all’Ufficio dell’Unione, previsto nell’articolo 15, il quale ne informa i servizi degli altri Stati dell’Unione. Gli Stati dell’Unione possono trasmettere, per il tramite di suddetto Ufficio, le loro eventuali obiezioni allo Stato che ha fatto la comunicazione.

Il Servizio competente di ciascuno Stato dell’Unione notifica ogni registrazione di denominazione di una nuova varietà e ogni diniego di registrazione all’Ufficio dell’Unione il quale ne informa i servizi competenti degli altri Stati dell’Unione. Le registrazioni sono parimente notificate agli Stati membri dell’Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale a cura dell’Ufficio.

(7)  Chiunque, in uno Stato dell’Unione, provvede alla messa in vendita o alla commercializzazione del materiale di riproduzione o di moltiplicazione vegetativa d’una nuova varietà, deve usare la denominazione di questa nuova varietà, anche dopo la scadenza della protezione di tale varietà, purchè, conformemente alle disposizioni del paragrafo (10), a detta utilizzazione non si oppongano diritti anteriori.

(8)  Dal giorno in cui un titolo di protezione è stato concesso ad un costitutore o al suo avente causa in uno Stato dell’Unione:

a)
la denominazione della nuova varietà non può, in nessuno degli Stati dell’Unione, essere utilizzata come denominazione di un’altra varietà della stessa specie botanica o d’una specie vicina;
b)
la denominazione della nuova varietà è considerata come designazione generica per questa varietà. Di conseguenza, per una denominazione identica a quella della nuova varietà o che possa dar adito a confusione con essa, nessuno, fatte salve le disposizioni del paragrafo (10), può chiederne la registrazione, né ottenere la protezione, a titolo di marchio di fabbrica o di commercio, per prodotti identici o simili, ai sensi della legislazione sui marchi, in uno Stato qualsiasi dell’Unione.

(9)  Per lo stesso prodotto è permesso aggiungere alla denominazione della nuova varietà un marchio di fabbrica o di commercio.

(10)  Non sono pregiudicati i diritti precedenti di terzi, inerenti a segni distintivi dei loro prodotti o della loro azienda. Se, in virtù di un diritto anteriore, l’impiego della denominazione di una nuova varietà è vietato a una persona che, conformemente alle disposizioni del paragrafo (7), è obbligata ad utilizzarlo, il servizio competente esige, ove occorra, che il costitutore o il suo avente causa proponga un’altra denominazione per la nuova varietà.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.