Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.142.1 Convention du 27 novembre 1963 sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'invention

0.232.142.1 Convenzione del 27 novembre 1963 concernente l'unificazione di taluni elementi del diritto dei brevetti d'invenzione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1. Nonobstant les dispositions de la présente Convention, chacune des Parties Contractantes peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, se réserver, pour la période transitoire définie ci‑après, la faculté:

(a)
de ne pas prévoir l’octroi de brevets pour les produits alimentaires et pharmaceutiques en tant que tels, ainsi que pour les procédés agricoles ou horticoles autres que ceux auxquels s’applique l’article 2, lettre (b);
(b)
d’octroyer valablement des brevets pour des inventions divulguées dans les six mois précédant le dépôt de la demande, soit en dehors du cas prévu sous l’article 4, paragraphe 4 (b), par l’inventeur lui‑même, soit en dehors du cas prévu à l’article 4, paragraphe 4 (a), par un tiers ayant reçu des informations provenant de l’inventeur.

2. La période transitoire visée au paragraphe 1 est de dix ans dans le cas prévu à l’alinéa (a) et de cinq ans dans le cas prévu à l’alinéa (b). Elle se compte à partir de l’entrée en vigueur de la présente Convention à l’égard de la Partie Contractante considérée.

3. Toute Partie Contractante qui fait une réserve en vertu du présent article la retirera aussitôt que les circonstances le permettront. Le retrait de la réserve sera fait par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe; cette notification prendra effet un mois après la date de sa réception.

Art. 12

1.  Nonostante le disposizioni della presente Convenzione, ciascuna delle Parti Contraenti può, al momento della firma o del deposito del suo strumento di ratifica, di accettazione o di adesione, riservarsi, per il periodo transitorio definito in appresso, la facoltà:

(a)
di non prevedere la concessione di brevetti per i prodotti alimentari e farmaceutici in quanto tali, come anche per i procedimenti agricoli od orticoli diversi da quelli ai quali si applica l’articolo 2, lettera (b);
(b)
di concedere validamente brevetti per invenzioni divulgate nei sei mesi che precedono il deposito della domanda, sia, all’infuori del caso previsto nell’articolo 4 paragrafo 4 (b), dall’inventore stesso, sia, all’infuori del caso previsto nell’articolo 4 paragrafo 4 (a), da un terzo che ha ricevuto informazioni provenienti dall’inventore.

2.  Il periodo transitorio di cui al paragrafo 1 è di dieci anni nel caso previsto nel comma (a) e di cinque anni nel caso previsto nel comma (b). Esso comincia a decorrere dal momento dell’entrata in vigore della Convenzione riguardo alla Parte Contraente considerata.

3.  Ogni Parte Contraente che ha fatto una riserva in virtù del presente articolo deve ritirarla non appena le circostanze lo permettano. Il ritiro della riserva sarà fatto mediante notificazione indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa; questa notificazione prende effetto un mese dopo la data del suo ricevimento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.