Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.141.2 Traité du 1er juin 2000 sur le droit des brevets

0.232.141.2 Trattato del 1° giugno 2000 sul diritto dei brevetti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Bureau international

1.
a) Le Bureau international assure les tâches administratives concernant le présent traité.
b)
En particulier, le Bureau international prépare les réunions et assure le secrétariat de l’Assemblée et des comités d’experts et groupes de travail qu’elle peut créer.

2.  Le Directeur général convoque tout comité ou groupe de travail créé par l’Assemblée.

3.
a) Le Directeur général et les personnes désignées par le Directeur général prennent part, sans droit de vote, à toutes les réunions de l’Assemblée et des comités et groupes de travail créés par l’Assemblée.
b)
Le Directeur général ou un membre du personnel désigné par le Directeur général est d’office secrétaire de l’Assemblée et des comités et groupes de travail visés au sous-al. a).
4.
a) Le Bureau international, selon les directives de l’Assemblée, prépare les conférences de révision.
b)
Le Bureau international peut consulter des Etats membres de l’Organisation, des organisations intergouvernementales ainsi que des organisations non gouvernementales internationales et nationales sur la préparation de ces conférences.
c)
Le Directeur général et les personnes désignées par le Directeur général prennent part, sans droit de vote, aux délibérations des conférences de révision.

5.  Le Bureau international exécute toutes les autres tâches qui lui sont assignées en relation avec le présent traité.

Art. 18 Ufficio internazionale

1.
a) L’Ufficio internazionale assicura i compiti amministrativi concernenti il presente trattato.
b)
In particolare l’Ufficio internazionale prepara le riunioni e funge da segreteria dell’Assemblea e dei comitati di esperti e gruppi di lavoro che può creare.

2.  Il Direttore generale convoca ogni comitato o gruppo di lavoro creato dall’Assemblea.

3.
a) Il Direttore generale e le persone da lui designate partecipano, senza diritto di voto, a tutte le riunioni dell’Assemblea e dei comitati e gruppi di lavoro creati dall’Assemblea.
b)
Il Direttore generale o un membro del personale designato dal Direttore generale è d’ufficio segretario dell’Assemblea e dei comitati e gruppi di lavoro contemplati dal sottoparagrafo a).
4.
a) L’Ufficio internazionale, conformemente alle direttive dell’Assemblea, prepara le conferenze di revisione.
b)
L’Ufficio internazionale può consultare gli Stati membri dell’Organizzazione, delle organizzazioni intergovernative nonché delle organizzazioni non governative internazionali e nazionali sulla preparazione di dette conferenze.
c)
Il Direttore generale e le persone designate dal Direttore generale prendono parte, senza diritto di voto, alle deliberazioni delle conferenze di revisione.

5.  L’Ufficio internazionale esegue tutti gli altri compiti a lui attribuiti in relazione col presente trattato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.