0.232.141.1 Traité de coopération du 19 juin 1970 en matière de brevets (PCT)
0.232.141.1 Trattato di cooperazione del 19 giugno 1970 in materia di brevetti (PCT)
Art. 2 Définitions
Au sens du présent traité et du règlement d’exécution3, et sauf lorsqu’un sens différent est expressément indiqué:
- i)
- on entend par «demande» une demande de protection d’une invention; toute référence à une «demande» s’entend comme une référence aux demandes de brevets d’invention, de certificats d’auteur d’invention, de certificats d’utilité, de modèles d’utilité, de brevets ou certificats d’addition, de certificats d’auteur d’invention additionnels et de certificats d’utilité additionnels;
- ii)
- toute référence à un «brevet» s’entend comme une référence aux brevets d’invention, aux certificats d’auteur d’invention, aux certificats d’utilité, aux modèles d’utilité, aux brevets ou certificats d’addition, aux certificats d’auteur d’invention additionnels et aux certificats d’utilité additionnels;
- iii)
- on entend par «brevet national» un brevet délivré par une administration nationale;
- iv)
- on entend par «brevet régional» un brevet délivré, par une administration nationale ou intergouvernementale habilitée à délivrer des brevets ayant effet dans plus d’un État;
- v)
- on entend par «demande régionale» une demande de brevet régional;
- vi)
- toute référence à une «demande nationale» s’entend comme une référence aux demandes de brevets nationaux et de brevets régionaux, autres que les demandes déposées conformément au présent traité;
- vii)
- on entend par «demande internationale» une demande déposée conformément au présent traité;
- viii)
- toute référence à une «demande» s’entend comme une référence aux demandes internationales et nationales;
- ix)
- toute référence à un «brevet» s’entend comme une référence aux brevets nationaux et régionaux;
- x)
- toute référence à la «législation nationale» s’entend comme une référence à la législation nationale d’un État contractant ou, lorsqu’il s’agit d’une demande régionale ou d’un brevet régional, au traité qui prévoit le dépôt de demandes régionales ou la délivrance de brevets régionaux;
- xi)
- on entend par «date de priorité», aux fins du calcul des délais:
- a)
- lorsque la demande internationale comporte une revendication de priorité selon l’art. 8, la date du dépôt de la demande dont la priorité est ainsi revendiquée;
- b)
- lorsque la demande internationale comporte plusieurs revendications de priorité selon l’art. 8, la date du dépôt de la demande la plus ancienne dont la priorité est ainsi revendiquée;
- c)
- lorsque la demande internationale ne comporte aucune revendication de priorité selon l’art. 8, la date du dépôt international de cette demande;
- xii)
- on entend par «office national» l’administration gouvernementale d’un État contractant chargée de délivrer des brevets; toute référence à un «office national» s’entend également comme une référence à toute administration intergouvernementale chargée par plusieurs États de délivrer des brevets régionaux, à condition que l’un de ces États au moins soit un État contractant et que ces États aient autorisé ladite administration à assumer les obligations et à exercer les pouvoirs que le présent traité et le règlement d’exécution attribuent aux offices nationaux;
- xiii)
- on entend par «office désigné» l’office national de l’État désigné par le déposant conformément au chapitre I du présent traité, ainsi que tout office agissant pour cet État;
- xiv)
- on entend par «office élu» l’office national de l’État élu par le déposant conformément au chapitre II du présent traité, ainsi que tout office agissant pour cet État;
- xv)
- on entend par «office récepteur» l’office national ou l’organisation intergouvernementale où la demande internationale a été déposée;
- xvi)
- on entend par «Union» l’Union internationale de coopération en matière de brevets;
- xvii)
- on entend par «Assemblée» l’Assemblée de l’Union;
- xviii)
- on entend par «Organisation» l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle;
- xix)
- on entend par «Bureau international» le Bureau international de l’Organisation et, tant qu’ils existeront, les Bureaux internationaux réunis pour la protection de la propriété intellectuelle (BIRPI);
- xx)
- on entend par «Directeur général» le Directeur général de l’Organisation et, tant que les BIRPI existeront, le Directeur des BIRPI.
Art. 2 Definizioni
Ai sensi del presente trattato e del regolamento d’esecuzione3, e salvo diverso esplicito disposto:
- i)
- si deve intendere per «domanda» una domanda di protezione per un’invenzione; ogni riferimento ad una «domanda» va inteso quale riferimento alle domande di brevetto d’invenzione, di certificati di autore d’invenzione, di certificati di utilità, di modelli di utilità, di brevetti completivi, di certificati completivi, di certificati di autore completivi e di certificati di utilità completivi;
- ii)
- ogni riferimento a un «brevetto» va inteso quale riferimento ai brevetti d’invenzione, ai certificati di autore d’invenzione, ai certificati di utilità, ai modelli di utilità, ai brevetti completivi, ai certificati completivi, ai certificati d’autore d’invenzione completivi e ai certificati di utilità completivi;
- iii)
- si deve intendere per «brevetto nazionale» un brevetto rilasciato da una amministrazione nazionale;
- iv)
- si deve intendere per «brevetto regionale» un brevetto rilasciato da una amministrazione nazionale o intergovernativa abilitata a rilasciare brevetti aventi effetto in più di uno Stato;
- v)
- si deve intendere per «domanda regionale» una domanda di brevetto regionale;
- vi)
- ogni riferimento a una «domanda nazionale» va inteso quale riferimento alle domande di brevetti nazionali e di brevetti regionali diverse da quelle depositate conformemente al presente trattato;
- vii)
- si deve intendere per «domanda internazionale» una domanda depositata conformemente al presente trattato;
- viii)
- ogni riferimento a una «domanda» va inteso come riferimento alle domande internazionali e nazionali;
- ix)
- ogni riferimento a un «brevetto» va inteso quale riferimento ai brevetti nazionali e regionali;
- x)
- ogni riferimento alla «legislazione nazionale» va inteso come riferimento alla legislazione nazionale di uno Stato contraente oppure, qualora si tratti di una domanda regionale o di un brevetto regionale, al trattato che prevede il deposito di domande regionali o il rilascio di brevetti regionali;
- xi)
- si intende per «data di priorità» per il computo dei termini:
- a)
- quando la domanda internazionale comprende una rivendicazione di priorità secondo l’articolo 8, la data del deposito della domanda la cui priorità è rivendicata;
- b)
- quando la domanda internazionale comprende più rivendicazioni di priorità secondo l’articolo 8, la data del deposito della domanda più vecchia la cui priorità è rivendicata;
- c)
- quando la domanda internazionale non comporta alcuna rivendicazione di priorità secondo l’articolo 8, la data del deposito internazionale di questa domanda;
- xii)
- si deve intendere per «ufficio nazionale» l’amministrazione governativa di uno Stato contraente incaricata di rilasciare dei brevetti; ogni riferimento a un «ufficio nazionale» va pure inteso quale riferimento a ogni amministrazione intergovernativa incaricata da più Stati di rilasciare dei brevetti regionali, a condizione che uno almeno di questi Stati sia uno Stato contraente e che questi Stati abbiano autorizzato detta amministrazione ad assumere gli obblighi e a esercitare i poteri che il presente trattato e il regolamento d’esecuzione attribuiscono agli uffici nazionali;
- xiii)
- si deve intendere per «ufficio designato» l’ufficio nazionale dello Stato designato dal depositante conformemente al capitolo 1 del presente trattato, nonché ogni ufficio che agisca per questo Stato;
- viv)
- si deve intendere per «ufficio eletto» l’ufficio nazionale dello Stato eletto dal depositante conformemente al capitolo Il del presente trattato, nonché ogni ufficio che agisca per questo Stato;
- xv)
- si deve intendere per «ufficio ricevente» l’ufficio nazionale o l’organizzazione intergovernativa dove la domanda è stata depositata;
- xvi)
- si deve intendere per «Unione» l’Unione internazionale di cooperazione in materia di brevetti;
- xvii) si deve intendere per «Assemblea» l’Assemblea dell’Unione;
- xviii) si deve intendere per «Organizzazione» l’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale;
- xix)
- si deve intendere per «Ufficio internazionale» l’Ufficio internazionale dell’Organizzazione e, finché esisteranno, gli Uffici internazionali riuniti per la protezione della proprietà intellettuale (BIRPI);
- xx)
- si deve intendere per «Direttore generale» il Direttore generale dell’Organizzazione e, finché i BIRPI esisteranno, il Direttore generale dei BIRPI.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.