Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.112.7 Arrangement de Nice du 15 juin 1957 concernant la classification internationale des produits et des services auxquels s'appliquent les marques de fabrique ou de commerce

0.232.112.7 Accordo di Nizza del 15 giugno 1957 sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai quali si applicano i marchi di fabbrica o di commercio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.232.112.7

 RO 1962 1019; FF 1961 I 1241

Arrangement de Nice
concernant la classification internationale
des produits et des services auxquels s’appliquent
les marques de fabrique ou de commerce1

Conclu à Nice le 15 juin 1957
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 décembre 19612
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 20 juillet 1962
Entré en vigueur pour la Suisse le 20 août 1962

(Etat le 1er janvier 1983)

1 N’étant encore applicable pour la Suisse que dans ses rapports avec le Liban et la Tunisie, cet Arr. n’est pas publié au RO.

2 Art. 1er al. 1 let. B de l’AF du 7 déc. 1961 (RO 1962 1018).

Titolo

0.232.112.7

 RU 1962 1020; FF 1961 I 1241 ediz. ted. 1241 ediz. franc.

Accordo di Nizza
sulla classificazione internazionale
dei prodotti e dei servizi ai quali si applicano
i marchi di fabbrica o di commercio1

Conchiuso a Nizza il 15 giugno 1957
Approvato dall’Assemblea federale il 7 dicembre 19612
Istrumento d’adesione depositato dalla Svizzera il 20 luglio 1962
Entrato in vigore per la Svizzera il 20 agosto 1962

(Stato 1° gennaio 1983)

1 Detto accordo non è pubblicato nella presente Raccolta; per la Svizzera è ancora applicabile solo nei rapporti con il Libano e la Tunisia.

2 Art. 1 cpv. 1 n. 2 del DF del 7 dic. 1961 (RU 1962 1019 1234).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.