0.232.112.2
RO 1964 1164; FF 1961 I 1241
Texte original
Conclu à Nice le 15 juin 1957
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 décembre 19612
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 2 octobre 1962
Entré en vigueur pour la Suisse le 15 décembre 1966
(Etat le 1er avril 1988)
1 Cet Ar. ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à l’Ar. de Madrid revisé en 1967 à Stockholm (RS 0.232.112.3 art. 16 al. 1).
2 Art. 1 al. 1 let. A de l’AF du 7 déc. 1961 (RO 1962 1018).
0.232.112.2
RU 1964 1196; FF 1961 I 1241 ediz. ted. 1241 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiuso a Nizza il 15 giugno 1957
Approvato dall’Assemblea federale il 7 dicembre 19613
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 2 ottobre 1962
Entrato in vigore per la Svizzera il 15 dicembre 1966
(Stato 1° aprile 1988)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Il presente accordo è ancora applicabile per la Svizzera solo nei rapporti con gli Stati contraenti che non hanno aderito all’accordo di Madrid riveduto a Stoccolma nel 1967 (RS 0.232.112.3 art. 16 cpv. 1).
3 Art. 1 cpv. 1 n. I del DF del 7 dic. 1961 (RU 1962 1019).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.