Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.112.1 Traité du 27 octobre 1994 sur le droit des marques (avec R d'ex.)

0.232.112.1 Trattato del 27 ottobre 1994 sul diritto dei marchi (con RE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.232.112.1

Texte original

Traité
sur le droit des marques

Conclu à Genève le 27 octobre 1994

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 1er octobre 19961

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 1er février 1997

Entré en vigueur pour la Suisse le 1er mai 1997

(État le 29 septembre 2022)

1 RO 1997 2284; FF 1996 II 1393 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 1er oct. 1996 (RO 1997 2283)

Titolo

0.232.112.1

Testo ufficiale italiano

Trattato sul diritto dei marchi

Concluso a Ginevra il 27 ottobre 1994
Approvato dall’Assemblea federale il 1° ottobre 19961
Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 1° febbraio 1997

Entrato in vigore per la Svizzera il 1° maggio 1997

(Stato 29 settembre 2022)

1 RU 1997 2284; FF 1996 II 1273 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DCF del 1° ott. 1996 (RU 1997 2283).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.