0.221.554.1 Convention du 7 juin 1930 portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre (avec annexes et prot.)
0.221.554.1 Convenzione del 7 giugno 1930 che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (con All. e Protocollo)
annexI/lvlu1/titII/Art. 75
Le billet à ordre contient:
- 1.
- La dénomination du titre insérée dans le texte même et exprimée dans la langue employée pour la rédaction de ce titre24;
- 2.
- La promesse pure et simple de payer une somme déterminée;
- 3.
- L’indication de l’échéance;
- 4.
- Celle du lieu où le paiement doit s’effectuer;
- 5.
- Le nom de celui auquel ou à l’ordre duquel le paiement doit être fait;
- 6.
- L’indication de la date et du lieu où le billet est souscrit;
- 7.
- La signature de celui qui émet le titre (souscripteur).
annexI/lvlu1/titII/Art. 75
Il vaglia cambiario o pagherò cambiario o cambiale propria contiene:
- 1.
- la denominazione del titolo inserita nel contesto ed espressa nella lingua in cui esso è redatto25;
- 2.
- la promessa incondizionata di pagare una somma determinata;
- 3.
- l’indicazione della scadenza;
- 4.
- l’indicazione del luogo di pagamento;
- 5.
- il nome di colui al quale o all’ordine del quale deve farsi il pagamento;
- 6.
- l’indicazione della data e del luogo in cui il vaglia è emesso;
- 7.
- la sottoscrizione di colui che emette il titolo (emittente).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.