Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni

0.221.554.1 Convention du 7 juin 1930 portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre (avec annexes et prot.)

0.221.554.1 Convenzione del 7 giugno 1930 che stabilisce una legge uniforme sulla cambiale e sul vaglia cambiario (con All. e Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexI/lvlu1/titI/chapXII/Art. 72

Le paiement d’une lettre de change dont l’échéance est à un jour férié légal ne peut être exigé que le premier jour ouvrable qui suit. De même, tous autres actes relatifs à la lettre de change, notamment la présentation à l’acceptation et le protêt, ne peuvent être faits qu’un jour ouvrable.

Lorsqu’un de ces actes doit être accompli dans un certain délai dont le dernier jour est un jour férié légal, ce délai est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable qui en suit l’expiration. Les jours fériés intermédiaires sont compris dans la computation du délai.

23 Le législateur a précisé (art. 1081 du CO – RS 220) la notion de jour férié légal (cf. art. 18 de l’annexe II publiée ci‑après). Il a fixé aussi le lieu (les bureaux ou la demeure) où doivent se faire les actes relatifs à la lettre de change (art. 1084 du CO). En outre il a complété les dispositions générales (art. 1085 du CO) en prescrivant que les déclarations faites par lettre de change doivent porter la signature manuscrite de leur auteur. La signature de l’aveugle doit être légalisée (cf. art. 2 de l’annexe II publiée ci‑après). Enfin, il a ajouté des dispositions réglant le conflit des lois (art. 1086 à 1095 du CO) conformes à la conv. du 7 juin 1930 destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre (RS 0.221.554.2).

annexI/lvlu1/titI/chap12/Art. 72

Il pagamento della cambiale che scade in giorno festivo legale non si può chiedere che il primo giorno feriale successivo. Ugualmente tutti gli altri atti relativi alla cambiale, e in particolare la presentazione per l’accettazione e il protesto, non possono esser fatti che in un giorno feriale.

Se uno di questi atti deve esser fatto entro un termine il cui ultimo giorno è festivo legale, il termine è prorogato fino al primo giorno feriale successivo. I giorni festivi intermedi sono compresi nel computo del termine.

24 Il legislatore svizzero ha precisato (art. 1081 CO – RS 220) la nozione di giorno festivo legale (cfr. art. 18 dell’All. II pubblicato qui di seguito). Egli ha fissato anche il luogo (banco o abitazione) in cui devono eseguirsi gli atti relativi alla cambiale (art. 1084 CO). Inoltre egli ha completato le disposizioni generali (art. 1085 CO) stabilendo che le dichiarazioni cambiarie devono essere sottoscritte di propria mano. La firma del cieco deve essere autenticata (cfr. art. 2 dell’All. II pubblicato qui di seguito). La L svizzera contiene, inoltre, le disposizioni che regolano il conflitto delle leggi (art. 1086–1095 CO) e che sono conformi alla Conv. del 7 giu. 1930 per risolvere certi conflitti di leggi in materia di cambiali e di vaglia cambiari (RS 0.221.554.2).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.