La partie qui invoque la reconnaissance ou qui demande l’exécution d’une décision doit produire:
A défaut de production des documents mentionnés ci-dessus ou si le contenu de la décision ne permet pas à l’autorité de l’Etat requis de vérifier que les conditions de la convention sont remplies, cette autorité impartit un délai pour produire tous documents nécessaires.
Aucune légalisation ni formalité analogue ne peut être exigée.
La parte che invoca il riconoscimento o domanda l’esecuzione di una decisione deve produrre:
Se non sono prodotti i documenti suddetti o se il contenuto della decisione non consente all’autorità dello Stato richiesto di verificare l’adempimento delle condizioni della convenzione, quest’autorità impartisce un termine per produrre tutti i documenti necessari.
Nessuna legalizzazione né formalità analoga può essere richiesta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.