Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.416.36 Traité de conciliation du 12 décembre 1925 entre la Suisse et les Pays-Bas

0.193.416.36 Trattato di conciliazione del 12 dicembre 1925 tra la Svizzera e i Paesi Bassi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

La Commission permanente de conciliation sera composée de cinq membres.

Les Parties contractantes nommeront chacune un membre à leur gré et désigneront les trois autres d’un commun accord. Ces trois membres ne devront ni être des ressortissants des Etats contractants, ni avoir leur domicile sur leur territoire ou se trouver ou s’être trouvés à leur service.

Le Président de la Commission sera nommé, d’un commun accord, parmi les membres désignés en commun.

La Commission sera constituée dans les six mois qui suivront l’échange des ratifications du présent traité.

Si la nomination des membres à désigner en commun ou du président n’intervient pas dans les six mois à compter de l’échange des ratifications ou, en cas de retraite ou de décès, dans les deux mois à compter de la vacance du siège, Sa Majesté le Roi de Danemark sera prié, au besoin par une seule des Parties, de procéder à ces nominations.

Art. 2

La Commissione permanente di conciliazione sarà composta di cinque membri.

Le Parti contraenti nomineranno ciascuna un membro a loro piacimento e designeranno gli altri tre di comune accordo. Questi tre membri non dovranno né essere sudditi degli Stati contraenti né avere il loro domicilio sul loro territorio o trovarsi o essersi trovati al loro servizio.

Il Presidente della Commissione sarà nominato, di comune accordo, tra i membri designati in comune.

La Commissione sarà costituita entro i sei mesi che seguiranno allo scambio delle ratificazioni del presente trattato.

Se la nomina dei membri da designare in comune o del presidente non è fatta ne’ sei mesi a contare dallo scambio delle ratificazioni, od in caso di ritiro o di morte, nei due mesi a contare dalla vacanza del seggio, Sua Maestà il Re di Danimarca sarà, al bisogno, pregato da una sola delle Parti, di procedere a queste nomine.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.