Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.414.49 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 2 août 1965 entre la Suisse et Israël

0.193.414.49 Trattato di conciliazione ed arbitrato del 2 agosto 1965 tra la Svizzera e Israele

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24

1.  Lorsqu’il est appelé à trancher des litiges d’ordre juridique, le Tribunal arbitral statue conformément à l’art. 38, par. 1, du Statut de la Cour internationale de Justice6.

2.  En ce qui concerne les autres litiges, le Tribunal arbitral peut statuer ex aequo et bono, en tenant compte des droits et des intérêts de chaque Partie.

Art. 24

1.  Il Tribunale arbitrale, qualora la controversia onde è adito abbia carattere giuridico, statuisce conformemente all’articolo 38, paragrafo 1, dello statuto della Corte internazionale di Giustizia6.

2.  Qualora invece la controversia abbia altro carattere, il Tribunale può pronunciarsi ex aequo et bono, valutando debitamente i diritti e gli interessi di ciascuna Parte.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.