Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.972.11 Accord du 20 mars 1997 entre la Confédération suisse et le Centre Sud en vue de déterminer le statut juridique du Centre en Suisse

0.192.122.972.11 Accordo del 20 marzo 1997 fra il Consiglio federale svizzero e il Centro Sud inteso a determinare lo statuto giuridico del Centro in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 32 Entrée en vigueur

Le présent Accord entre en vigueur le jour de sa signature. Il est applicable à partir du 1er janvier 1997.

Fait à Berne, le 20 mars 1997, en double exemplaire, en langue française.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Flavio Cotti

Pour le
Centre Sud:

Julius K. Nyerere

Art. 32 Entrata in vigore

Il presente accordo entra in vigore il giorno della firma. È applicabile a partire dal 1° gennaio 1997.

Fatto a Berna, il 20 marzo 1997, in doppio esemplare, in lingua francese

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per il
Centro Sud:

Flavio Cotti

Julius K. Nyerere

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.