Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.111 Convention européenne du 24 avril 1986 sur la reconnaissance de la personnalité juridique des organisations internationales non gouvernementales

0.192.111 Convenzione europea del 24 aprile 1986 sul riconoscimento della personalità giuridica delle organizzazioni internazionali non governative

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

(1)  La présente Convention est ouverte à la signature des États membres du Conseil de l’Europe qui peuvent exprimer leur consentement à être liés par:

a.
la signature sans réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, ou
b.
la signature sous réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, suivie de ratification, d’acceptation ou d’approbation.

(2)  Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.

Art. 5

(1)  La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati membri del Consiglio d’Europa, che possono esprimere il consenso ad esservi vincolati mediante:

a.
la firma senza riserva di ratificazione, di accettazione o di approvazione; oppure
b.
la firma con riserva di ratificazione, di accettazione o di approvazione, seguita dalla ratificazione, dall’accettazione o dall’approvazione.

(2)  Gli strumenti di ratificazione, di accettazione o di approvazione sono depositati presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.