Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.030.23 Résolution statutaire CM/Res (2011) 2 du 19 janvier 2011 relative au Congrès des pouvoirs locaux et régionaux du Conseil de l'Europe et la Charte révisée y annexée

0.192.030.23 Risoluzione statutaria CM/Res (2011) 2 del 19 gennaio 2011 relativa al Congresso dei poteri locali e regionali del Consiglio d'Europa e la Carta riveduta ivi allegata

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 6

1.  Le Congrès tient chaque année au moins une session. Les sessions se tiennent au siège du Conseil de l’Europe, sauf décision contraire prise d’un commun accord par le Congrès ou son Bureau et le Comité des Ministres. Les sessions du Congrès et de ses Chambres sont publiques.

2.  Les sessions de chacune des deux Chambres précèdent et/ou suivent immédiatement la session du Congrès. Sur proposition du Bureau du Congrès, chacune des Chambres peut tenir d’autres sessions.

3.  Les groupes politiques du Congrès se réunissent principalement à l’occasion des sessions et des réunions du Forum statutaire.

lvlu1/lvlu1/Art. 6

1.  Il Congresso si riunisce almeno una volta l’anno. Le sessioni si tengono alla sede del Consiglio d’Europa, salvo che il Congresso o il suo Ufficio e il Comitato dei Ministri non convengano altrimenti. Le sessioni del Congresso e delle sue camere sono pubbliche.

2.  La sessione del Congresso è immediatamente preceduta e/o seguita dalle sessioni di ognuna delle due camere. Su proposta dell’Ufficio del Congresso, ogni camera può tenere altre sessioni.

3.  I gruppi politici del Congresso si riuniscono principalmente in occasione delle sessioni e delle riunioni del Forum statutario.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.