Les archives consulaires seront inviolables et les autorités locales ne pourront, sous aucun prétexte et dans aucun cas, visiter ni saisir les papiers qui en feront partie.
Ces papiers devront toujours être complètement séparés des livres et papiers relatifs au commerce ou à l’industrie que pourraient exercer le consul général, les consuls ou les vice-consuls respectifs.
L’archivio consolare è inviolabile, e le autorità locali non potranno, sotto nessun pretesto, né in caso veruno, visitarne né sequestrarne le carte.
Le quali carte dovranno sempre essere totalmente separate dai libri e dalle carte riguardanti il commercio e l’industria che fosse esercitata dal console generale, dai consoli o viceconsoli.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.