0.172.031.63
RS 12 370; FF 1916 III 611
Traduction
Conclu le 21 août 1916
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 décembre 19162
Instruments de ratification échangés le 30 mai 1917
Entré en vigueur le 30 juillet 1917
(Etat le 12 novembre 2019)
1 La validité du présent traité a été confirmée par l’art. 1 du Tr. du 25 mai 1925 sur l’application de traités antérieurs en matière de relations juridiques entre la Suisse et l’Autriche (RS 0.196.116.3), ainsi que par la let. B ch. Il 3 de l’échange de notes des 7 juil. 1948/11 oct. 1949 (RS 0.196.116.32).
2 RO 33 375
0.172.031.63
CS 12 379; FF 1916 III 511 ediz. ted. 611 ediz. franc
Traduzione
Conchiuso il 21 agosto 1916
Approvato dall’Assemblea federale il 21 dicembre 19162
Istrumenti di ratificazione scambiati il 30 maggio 1917
Entrato in vigore il 30 luglio 1917
(Stato 12 novembre 2019)
1 La validità del presente Tratt. è stata confermata dall’art. 1 del Tratt. del 25 mag. 1925 sull’applicazione dei Tratt. anteriori concernenti le relazioni giuridiche fra la Svizzera e l’Austria (RS 0.196.116.3) e dalla lett. B n. Il 3 dello scambio di note dei 7 lug. 1948/11 ott. 1949 (RS 0.196.116.32).
2 RU 33 373
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.