Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.395.941 Protocole d'entente du 14 février 2011 entre le conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria concernant l'établissement d'un partenariat migratoire

0.142.395.941 Memorandum of Understanding del 14 febbraio 2011 tra il consiglio federale svizzero e il governo della repubblica federale della Nigeria che istituisce un partenariato sulla migrazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IV Institution d’un comité technique paritaire

1.  Un Comité technique paritaire est par la présente institué. Son but est de coordonner et mettre en œuvre les dispositions du présent Protocole d’entente;

2.  Le Comité technique paritaire se compose d’experts techniques de chacune des deux Parties. Il se réunit deux fois l’an, en alternance, au Nigeria et en Suisse.

3.  Le Comité technique paritaire élabore ses règles de procédure.

Art. IV Istituzione di un comitato tecnico comune

1.  È istituito un Comitato tecnico comune incaricato di coordinare e attuare le disposizioni del presente Memorandum d’intesa.

2.  Composto di esperti tecnici di entrambe le Parti, il Comitato si riunisce due volte all’anno, alternativamente in Svizzera e in Nigeria.

3.  Il Comitato definisce le proprie regole procedurali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.