Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.392.682 Protocole du 27 juin 2019 entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Principauté de Liechtenstein à l'Accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un État membre ou en Suisse, concernant l’accès à Eurodac à des fins répressives

0.142.392.682 Protocollo del 27 giugno 2019 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e il Principato del Liechtenstein dell'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo Stato competente per l'esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli Stati membri o in Svizzera riguardante l'accesso a Eurodac a fini di contrasto

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1 Chaque partie peut dénoncer le présent Protocole en adressant une déclaration écrite au dépositaire. Cette déclaration prend effet six mois après son dépôt.

2 Le présent Protocole cesse d’être applicable s’il est dénoncé soit par l’Union, soit conjointement par la Suisse et le Liechtenstein.

3 Le présent Protocole cesse d’être applicable à l’égard de la Suisse si l’Accord du 26 octobre 2004 cesse d’être applicable à l’égard de la Suisse.

4 Le présent Protocole cesse d’être applicable à l’égard du Liechtenstein si le Protocole du 28 février 2008 cesse d’être applicable à l’égard du Liechtenstein.

5 La dénonciation du présent Protocole par une partie, ou sa suspension ou la cessation de son applicabilité à l’égard d’une partie, ne porte atteinte ni à l’Accord du 26 octobre 2004 ni au Protocole du 28 février 2008.

Art. 5

1 Ciascuna Parte può recedere dal presente Protocollo inviando una dichiarazione scritta al depositario. La dichiarazione ha effetto sei mesi dopo il suo deposito.

2 Il presente Protocollo cessa di essere applicabile in caso di recesso dell’Unione o, congiuntamente, della Svizzera e del Liechtenstein.

3 Il presente Protocollo cessa di essere applicabile alla Svizzera se l’Accordo del 26 ottobre 2004 cessa di essere applicabile alla Svizzera.

4 Il presente Protocollo cessa di essere applicabile al Liechtenstein se il Protocollo del 28 febbraio 2008 cessa di essere applicabile al Liechtenstein.

5 Il recesso di una delle Parti dal presente Protocollo o la sospensione o denuncia del medesimo nei confronti di una delle Parti non incidono sull’Accordo del 26 ottobre 2004 né sul Protocollo del 28 febbraio 2008.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.