Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.392.680.03 Échange de notes du 14 août 2013 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise du règlement (UE) no 603/2013 relatif à la création d'Eurodac et modifiant le règlement (UE) no 1077/2011 portant création de l'Agence IT (Développement de l'acquis de Dublin/Eurodac)

0.142.392.680.03 Scambio di note del 14 agosto 2013 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento del regolamento (UE) n. 603/2013 che istituisce l'«Eurodac» e che modifica il regolamento (UE) n. 1077/2011 che istituisce l'agenzia IT (Sviluppo dell'acquis di «Dublino/Eurodac»)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.392.680.03

 RO 2015 2331; FF 2014 2587

Echange de notes du 14 août 2013
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise
du règlement (UE) no 603/2013 relatif à la création d’Eurodac
et modifiant le règlement (UE) no 1077/2011 portant création
de l’Agence IT

(Développement de l’acquis de Dublin/Eurodac)

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 26 septembre 20141

Entré en vigueur le 20 juillet 2015

(Etat le 20 juillet 2015)

Titolo

0.142.392.680.030.142.392.680.03

 

 RU 2015 2331; FF 2014 2411

Scambio di note del 14 agosto 2013
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento
del regolamento (UE) n. 603/2013 che istituisce l’«Eurodac» e che
modifica il regolamento (UE) n. 1077/2011 che istituisce l’agenzia IT

(Sviluppo dell’acquis di «Dublino/Eurodac»)

Approvato dall’Assemblea federale il 26 settembre 20141

Entrato in vigore il 20 luglio 2015

(Stato 20  luglio 2015)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.