Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.639 Accord du 13 juin 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Roumanie relatif à la réadmission de personnes (avec prot.)

0.142.116.639 Accordo del 13 giugno 2008 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania sulla riammissione di persone (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18

Le Département fédéral de justice et police de la Confédération suisse et le Ministère de l’Intérieur et de la Réforme Administrative de Roumanie concluent le Protocole pour la mise en oeuvre du présent Accord. Ce Protocole détermine, entre autres les noms des aéroports utilisés aux fins de réadmission et de transit ainsi que les autorités compétentes chargées de la mise en œuvre et de l’application du présent Accord.

Art. 18

Il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Confederazione Svizzera e il Ministero dell’interno e della riforma amministrativa della Romania stipulano un protocollo per l’applicazione del presente Accordo. Tale protocollo designa, fra l’altro, gli aeroporti da utilizzare per la riammissione e il transito, come pure le autorità competenti responsabili dell’applicazione del presente Accordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.