Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.637 Accord du 25 novembre 1999 entre le Conseil fédéral suisse et la République de Roumanie relatif à l'échange de stagiaires

0.142.116.637 Accordo del 25 novembre 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania relativo allo scambio di tirocinanti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1.  Le présent Accord est applicable à l’échange de citoyens suisses et roumains des deux sexes prenant dans l’autre pays, pour un temps limité, un emploi dans la profession qu’ils ont apprise afin de parfaire leurs connaissances professionnelles et linguistiques (ci-après «stagiaires»).

2.  Les autorisations sont délivrées conformément aux dispositions légales nationales et bilatérales appliquées aux ressortissants étrangers par les Parties contractantes, en matière d’entrée et de sortie, de séjour et d’emploi. Le présent Accord ne désavantage pas les citoyens de l’une des Parties contractantes au bénéfice d’autres catégories d’autorisation de séjour sur le territoire de l’autre pays.

3.  L’emploi peut être pris dans toutes les professions dont l’exercice par les étrangers ne fait pas l’objet de restrictions légales. Si l’exercice de la profession est subordonné à une autorisation, celle-ci devra en outre être demandée à temps.

Art. 1

1.  Il presente Accordo disciplina lo scambio di cittadini svizzeri e rumeni di ambo i sessi che assumono per un tempo limitato nell’altro Paese un impiego nella professione appresa, allo scopo di perfezionare le proprie conoscenze professionali e linguistiche (detti in seguito «tirocinanti»).

2.  Le autorizzazioni sulla base del presente Accordo sono rilasciate nel quadro delle norme giuridiche nazionali e bilaterali vigenti delle Parti contraenti per quanto concerne l’entrata e la partenza, il soggiorno e l’impiego di cittadini stranieri. L’Accordo non porta pregiudizio alle altre categorie di soggiorno di cittadini di una Parte contraente sul territorio dell’altra.

3.  L’impiego può essere assunto in tutte le professioni, salvo in quelle legalmente limitate per i cittadini stranieri. Qualora l’esercizio della professione fosse subordinato a un’autorizzazione speciale, l’interessato dovrà inoltre procurarsi detta autorizzazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.