Les autorités compétentes des deux Parties ont le droit d’interdire l’entrée, le transit ou le séjour sur le territoire de leur Etat respectif aux ressortissants de l’autre Partie visés à l’art. 2 pour des raisons de protection de la sécurité nationale, d’ordre public, de santé publique ou pour d’autre raisons graves.
Le autorità competenti di ciascuna Parte contraente si riservano il diritto di negare l’entrata, il transito o il soggiorno nel proprio territorio ai cittadini dell’altra Parte contraente di cui all’articolo 2 per ragioni di protezione della sicurezza nazionale, di ordine pubblico, di salute pubblica o per altri gravi motivi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.