Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.497 Accord du 11 juin 1993 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Pologne relatif à l'échange de stagiaires

0.142.116.497 Accordo dell'11 giugno 1993 fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Polonia relativo allo scambio di tirocinanti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

?1?

0.142.116.497

Traduction2

Accord
entre le Gouvernement de la Confédération suisse
et le Gouvernement de la République de Pologne
relatif à l’échange de stagiaires

Conclu le 11 juin 1993

Entré en vigueur par échange de notes le 29 juillet 1993

(Etat le 29 juillet 1993)

1 RO 1993 2897

2 Texte original allemand.

Titolo

0.142.116.497

RU 1993 2897

Traduzione1

Accordo
fra il Governo della Confederazione Svizzera
e il Governo della Repubblica di Polonia
relativo allo scambio di tirocinanti

Concluso l’11 giugno 1993
Entrato in vigore mediante scambio di note il 29 luglio 1993

(Stato 29  luglio 1993)

1 Dal testo originale tedesco.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.