Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.989 Accord du 16 juin 2005 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

0.142.115.989 Accordo del 16 giugno 2005 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con prot.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. 8 Dispositions finales

(1)  Le présent Protocole entre en vigueur en même temps que l’Accord.

(2)  Les amendements au présent Protocole sont décidés d’un commun accord entre le Département fédéral de justice et police de la Confédération suisse d’une part, le Ministère des collectivités locales et du développement régional et le Ministère de la justice et de la police du Royaume de Norvège, d’autre part.

Fait à Berne, le 16 juin 2005, en deux exemplaires originaux rédigés en langues allemande, norvégienne et anglaise. La version anglaise fait foi en cas de différend dans l’interprétation du présent Protocole.

Pour le
Département fédéral de justice et police de la Confédération suisse:

Christoph Blocher

Pour le
Ministère des collectivités locales et du développement régional et pour le Ministère de la justice et de la police du Royaume de Norvège:

Lars Petter Forberg

lvlu1/Art. 8 Disposizioni finali

(1)  Il presente Protocollo entra in vigore contemporaneamente all’Accordo.

(2)  Le modifiche del presente Protocollo vengono decise d’intesa tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Confederazione Svizzera e il Ministero delle collettività locali e dello sviluppo regionale del Regno di Norvegia.

Fatto a Berna il 16 giugno 2005 in due esemplari originali rispettivamente in lingua tedesca, norvegese e inglese. In caso di divergenze d’opinione sull’interpretazione del presente Accordo è determinante il testo inglese.

Per il
Dipartimento di giustizia e polizia
della Confederazione Svizzera:

Christoph Blocher

Per il
Ministero delle collettività locali
e dello sviluppo regionale
e il Ministero di giustizia e polizia
del Regno di Norvegia:

Lars Petter Forberg

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.