Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.739 Accord du 4 mars 2011 entre la Confédération suisse et le Monténégro concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application)

0.142.115.739 Accordo del 4 marzo 2011 tra la Confederazione Svizzera e il Montenegro sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. d'applicazione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Réadmission des citoyens de pays tiers et des apatrides

1.  A la demande du Monténégro et sans autres formalités que celles précisées dans le présent Accord, la Suisse réadmet sur son territoire tout citoyen d’un pays tiers ou apatride qui ne remplit pas, ou ne remplit plus, les conditions légales d’entrée, de présence ou de séjour applicables sur le territoire du Monténégro, lorsque, conformément à l’art. 9, il est prouvé ou peut être raisonnablement présumé sur la base des éléments de preuve fournis, que ladite personne:

(a)
est ou était, lors de son entrée sur ce territoire, en possession d’un visa ou d’une autorisation de séjour en cours de validité délivré par la Suisse; ou
(b)
est entrée illégalement et directement sur le territoire du Monténégro par voie aérienne ou par voie terrestre via un pays tiers après avoir séjourné sur le territoire de la Suisse ou avoir transité par son territoire.

2.  L’obligation de réadmission énoncée au par.1 ne s’applique pas si:

(a)
le citoyen du pays tiers ou l’apatride n’a effectué qu’un transit aéroportuaire par un aéroport international de la Suisse; ou
(b)
le Monténégro a délivré au citoyen du pays tiers ou à l’apatride, avant ou après son entrée sur son territoire, un visa ou une autorisation de séjour, excepté lorsque:
cette personne est en possession d’un visa ou d’une autorisation de séjour délivré par la Suisse, d’une durée de validité plus longue de celui ou celle délivré(e) par le Monténégro; ou
le visa ou l’autorisation de séjour délivré par le Monténégro a été obtenu au moyen de faux documents ou de documents falsifiés, ou au moyen de fausses déclarations; ou
cette personne ne respecte pas une des conditions liées à la délivrance du visa.

3.  Lorsque la Suisse a donné une suite favorable à la demande de réadmission, le Monténégro délivre à la personne qui en est l’objet le document de voyage nécessaire à son retour en Suisse.

Art. 5 Riammissione di cittadini di un Paese terzo e di apolidi

1.  La Svizzera riammette, su istanza del Montenegro e senza ulteriori adempimenti rispetto a quelli previsti dal presente Accordo, i cittadini di un Paese terzo e gli apolidi che non soddisfano o non soddisfano più le condizioni di entrata, presenza o soggiorno nel territorio del Montenegro, purché, conformemente all’articolo 9, sia accertato o sia reso verosimile che tali persone:

(a)
possiedano, o abbiano posseduto al momento dell’entrata, un visto o un permesso di soggiorno validi rilasciati dalla Svizzera; oppure
(b)
siano entrate irregolarmente e direttamente nel territorio del Montenegro per via aerea o terrestre transitando da un Paese terzo, dopo aver soggiornato nel territorio della Svizzera o avervi transitato.

2.  L’obbligo di riammissione di cui al paragrafo 1 non si applica se:

(a)
il cittadino di un Paese terzo o l’apolide è soltanto transitato per un aeroporto internazionale della Svizzera; oppure
(b)
il Montenegro ha rilasciato al cittadino di un Paese terzo o all’apolide un visto o un permesso di soggiorno prima o dopo l’entrata nel proprio territorio; fanno eccezione i casi in cui:
l’interessato sia in possesso di un visto o di un permesso di soggiorno rilasciato dalla Svizzera con un periodo di validità superiore rispetto a quello rilasciato dal Montenegro, oppure
il visto o il permesso di soggiorno rilasciato dal Montenegro sia stato ottenuto usando documenti falsi o contraffatti o rilasciando false dichiarazioni, oppure
l’interessato non soddisfi una delle condizioni previste per il rilascio del visto.

3.  Dopo che la Svizzera ha dato risposta favorevole alla domanda di riammissione, il Montenegro rilascia all’interessato il documento di viaggio necessario per il suo rimpatrio in Svizzera.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.