Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.729 Accord du 5 avril 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Mongolie relatif à la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. et annexes)

0.142.115.729 Accordo del 5 aprile 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Mongolia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Clause de non incidence

Le présent Accord est mis en œuvre dans le plein respect des droits, des obligations et des responsabilités des Parties contractantes résultant du droit international, y compris des conventions sur les droits de l’homme, qui lient les deux Parties contractantes.

Art. 11 Clausola di non incidenza

Il presente Accordo è attuato nel pieno rispetto dei diritti, degli obblighi e delle responsabilità delle Parti contraenti derivanti dal diritto internazionale, incluse tutte le convenzioni o accordi internazionali sui diritti dell’uomo che le vincolano.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.