Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.209 Accord du 15 mars 2012 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Macédoine concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. d'application et annexes)

0.142.115.209 Accordo del 15 marzo 2012 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Macedonia sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Demande de réadmission

(1)  La demande de réadmission doit comporter les informations suivantes:

(a)
l’ensemble des renseignements individuels disponibles concernant la personne à réadmettre (par exemple, les noms, prénoms, date et lieu de naissance, sexe et dernier lieu de résidence dans l’Etat requis) et, s’il y a lieu, les renseignements individuels concernant les enfants mineurs célibataires et/ou le conjoint;
(b)
l’indication des moyens par lesquels une preuve ou un élément de preuve des conditions de la réadmission sera fourni;
(c)
une photographie de la personne à réadmettre;
(d)
si nécessaire et si elles sont disponibles, les données biométriques de l’intéressé telles que les empreintes digitales, les informations relatives à la rétine, à l’iris, à la voix, au visage et à la géométrie de la main.

(2)  Un formulaire commun à utiliser pour les demandes de réadmission figure à l’annexe 6 du protocole d’application relatif au présent Accord.

Art. 5 Domanda di riammissione

(1)  La domanda di riammissione contiene:

(a)
tutti i dati disponibili della persona da riammettere (p. es. nomi, cognomi, data e luogo di nascita, sesso e ultimo luogo di residenza nello Stato richiesto) e, eventualmente, i dati relativi ai figli minorenni non coniugati e/o al coniuge;
(b)
indicazione dei mezzi con i quali è fornita la prova o la prova «prima facie» delle condizioni per la riammissione;
(c)
una fotografia della persona da riammettere;
(d)
se necessari e disponibili, i dati biometrici della persona da riammettere, quali impronte digitali, immagine della retina o dell’iride, riconoscimento vocale, immagine del volto e misure della mano.

(2)  Un modulo comune per le domande di riammissione figura nell’allegato 6 del Protocollo d’applicazione del presente Accordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.