Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.891 Échange de notes du 3 décembre 1945 concernant la reconnaissance du Liban

0.142.114.891 Scambio di note del 3 dicembre 1945 concernente il riconoscimento del Libano

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Par notes échangées à Paris le 3 décembre 1945 entre la légation de Suisse et la légation du Liban dans cette ville, le Conseil fédéral a reconnu l’indépendance et la souveraineté du Liban, et donné l’assurance que les ressortissants libanais continueront à bénéficier en Suisse du même traitement que par le passé, jusqu’au moment où des traités bilatéraux auront pu être conclus par accords directs entre la Suisse et le Liban. Le gouvernement libanais a donné la même assurance par rapport à la Suisse et à ses ressortissants au Liban.

Preambolo

Con note scambiate a Parigi il 3 dicembre 1945 tra la Legazione di Svizzera e la Legazione del Libano in quella città, il Consiglio federale ha riconosciuto l’indipendenza e la sovranità del Libano ed ha dato l’assicurazione che i cittadini dei Libano continueranno a fruire in Svizzera dello stesso trattamento fatto loro per il passato, fino al momento in cui trattati bilaterali avranno potuto essere conclusi, con accordi diretti, tra la Svizzera e il Libano. Il Governo del Libano ha dato la stessa assicurazione per quanto concerne la Svizzera ed i suoi cittadini nel Libano.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.