Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.812 Accord du 14 janvier 2015 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao sur la suppression réciproque de l'obligation de visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, d'un passeport officiel ou d'un passeport de service

0.142.114.812 Accordo del 14 gennaio 2015 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica democratica popolare lao sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.114.812

 RO 2015 1065

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et
le Gouvernement de la République démocratique populaire lao
sur la suppression réciproque de l’obligation de visa
pour les titulaires d’un passeport diplomatique, d’un passeport officiel ou d’un passeport de service

Conclu le 14 janvier 2015

Entré en vigueur par échange de notes le 20 mars 2015

(Etat le 20 mars 2015)

Titolo

0.142.114.812

 RU 2015 1065

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica democratica popolare lao
sulla soppressione reciproca dell’obbligo del visto per i titolari
di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio

Concluso il 14 gennaio 2015

Entrato in vigore mediante scambio di note il 20 marzo 2015

(Stato 20  marzo 2015)

1 Dal testo originale francese.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.