Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.496 Convention du 27 avril 1948 entre la Suisse et la France, relative à l'exercice des professions dvexpert-comptable et de comptable agréé (avec annexes et prot. fin.)

0.142.113.496 Convenzione del 27 aprile 1948 tra la Svizzera e la Francia concernente l'esercizio delle professioni di perito contabile e di contabile riconosciuto (con All. e Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1.  L’autorisation d’exercer ne pourra être accordée aux ressortissants suisses qu’après un séjour de deux ans en France.

2.  Ce délai pourra toutefois être réduit en faveur:

a.
des professionnels titulaires de diplômes universitaires français de l’enseignement supérieur;
b.
des professionnels titulaires de diplômes délivrés par les établissements publics français d’enseignement dispensant en tout ou en partie les connaissances exigées pour l’exercice des professions d’expert‑comptable ou de comptable agréé;
c.
des professionnels ayant rendu des services exceptionnels;
d.
des professionnels ayant déjà effectué en France, soit pour leur compte, soit pour le compte de personnes ou sociétés spécialisées dans l’expertise comptable ou dans la tenue des comptabilités, des travaux relevant de la profession d’expert‑comptable ou de celle de comptable agréé. La durée totale des missions effectuées sera certifiée, le cas échéant, par le Département fédéral de l’Economie publique2.

2 Actuellement: Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (voir RO 2012 3631).

Art. 3

1.  L’autorizzazione d’esercizio potrà essere concessa ai cittadini svizzeri soltanto dopo un soggiorno di due anni in Francia.

2.  Tale termine potrà tuttavia essere ridotto a favore:

a.
dei professionisti titolari dei diplomi universitari francesi d’insegnamento superiore;
b.
dei professionisti titolari di diplomi rilasciati da istituti pubblici francesi d’insegnamento in cui sono impartite intieramente o parzialmente le cognizioni richieste per l’esercizio delle professioni di perito contabile o di contabile riconosciuto;
c.
dei professionisti che avessero reso servigi eccezionali;
d.
dei professionisti che avessero già eseguito in Francia, sia per proprio conto, sia per conto di persone o di società specializzate in materia di perizia contabile o di tenuta della contabilità, dei lavori inerenti alla professione di perito contabile od a quella di contabile riconosciuto. La durata complessiva delle missioni assolte sarà certificata, ove occorra, dal Dipartimento federale dell’Economia pubblica3.

3 Ora: Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca DEFR (vedi RU 2012 3631).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.