Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.631.7 Déclaration du 21/28 octobre 1887 entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie au sujet du rapatriement d'individus ayant perdu leur droit de cité primitif

0.142.111.631.7 Dichiarazione del 21/28 ottobre 1887 tra la Svizzera e l'Austria-Ungheria sulla riaccettazione di già prima attinenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.111.631.7

 RS 11 573

Traduction1

Déclaration
entre la Suisse et l’Autriche-Hongrie2 au sujet du rapatriement d’individus ayant perdu leur droit de cité primitif

Faite les 21/28 octobre 1887

Entrée en vigueur le 28 octobre 1887

(Etat le 28 octobre 1887)

1 Texte original allemand.

2 Pour l’Autriche, la validité de la présente déclaration a été confirmée par le ch. 1 let. e de l’échange de notes du 6 mars 1926 concernant l’application de traités antérieurs (RS 0.196.116.31), ainsi que par la let. B ch. III 2 de l’échange de notes des 7 juil. 1948/11 oct./30 nov. 1949 (RS 0.196.116.32).

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.111.631.7Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.111.631.7

Traduzione2

Dichiarazione
tra la Svizzera e l’Austria‑Ungheria3
sulla riaccettazione di già prima attinenti

Data il 21/28 ottobre 1887
Entrata in vigore il 28 ottobre 1887

1 CS 11 569

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

3 Per la Repubblica d’Austria la validità della presente dichiarazione è stata confermata nel n. 1 lett. e dello scambio di note del 6 mar. 1926 concernente l’applicazione dei trattati anteriori (RS 0.196.116.31) e nella lett. B n. III 2 dello scambio di note dei 7 lug. 1948/11 ott. e 30 nov. 1949 (RS 0.196.116.32).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.