Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.562.1 Accord du 29 février 2016 entre la Conféderation suisse et la République d'Arménie visant à faciliter la délivrance de visas

0.142.111.562.1 Accordo del 29 febbraio 2016 tra la Confederazione Svizzera e la repubblica di Armenia di facilitazione del rilascio dei visti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.111.562.1

 RO 2016 2705

Traduction1

Accord
entre la Confédération suisse et la République d’Arménie visant à faciliter la délivrance de visas

Conclu le 29 février 2016

Entré en vigueur par échange de notes le 1er août 2016

(Etat le 1er août 2016)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.142.111.562.1

 RU 2016 2705

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la repubblica di Armenia di facilitazione del rilascio dei visti

Concluso il 29 febbraio 2016

Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° agosto 2016

(Stato 1° agosto 2016)

1 Dal testo originale tedesco.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.