Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.562 Accord du 10 novembre 2009 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Arménie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique

0.142.111.562 Accordo del 10 novembre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Armenia sulla soppressione dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.111.562

 RO 2010 593

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d’Arménie sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique

Conclu le 10 novembre 2009

Entré en vigueur par échange de notes le 25 février 2010

(Etat le 25 février 2010)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.142.111.562

RU 2010 593

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo
della Repubblica d’Armenia sulla soppressione dell’obbligo
del visto per i titolari di un passaporto diplomatico

Concluso il 10 novembre 2009
Entrato in vigore mediante scambio di note il 25 febbraio 2010

(Stato 25  febbraio 2010)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.