Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.132.454.29 Convention du 4 juillet 1952 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera

0.132.454.29 Convenzione del 4 luglio 1952 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente la rettifica di confine al Passo Cornera o Kriegalppass

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.132.454.29

 RO 1955 557; FF 1952 III 245

Traduction1

Convention
entre la Confédération Suisse et la République Italienne concernant la rectification de frontière au Kriegalppass ou Passo di Cornera

Conclue le 4 juillet 1952

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 mars 19532

Instruments de ratification échangés le 17 décembre 1954

Entrée en vigueur le 17 décembre 1954

(Etat le 17 décembre 1954)

1 Texte original italien.

2 RO 1955 555

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.132.454.29Nicht löschen bitte "1 " !!

0.132.454.29

Testo originale

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana
concernente la rettifica di confine al Passo di Cornera
o Kriegalppass

Conchiusa il 4 luglio 1952
Approvata dall’Assemblea federale il 27 marzo 19532
Istrumenti di ratificazione scambiati il 17 dicembre 1954
Entrata in vigore il 17 dicembre 1954

1 RU 1955 569; FF 1952 897

2 RU 1955 567

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.