Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.132.349.37 Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant la fixation de la frontière entre le canton de Bâle-Ville et le département du Haut-Rhin

0.132.349.37 Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente la determinazione del confine tra il Cantone di Basilea Città e il Dipartimento dell'Alto Reno

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Le tracé de la frontière franco-suisse sur le Rhin, entre le canton de Bâle-Ville et le département du Haut-Rhin, est formé par la ligne médiane qui se trouve remplacée, pour des raisons pratiques, par une ligne polygonale de six côtés, qui réalise la compensation des surfaces échangées. Cette ligne est représentée sur le plan annexé à la présente convention dont il fait partie intégrante3.

3 Ce plan publié au RO n’est pas reproduit dans le RS (RO 1960 après la p. 1556).

Art. 2

La linea del confine franco‑svizzero sul Reno, tra il Cantone di Basilea Città e il Dipartimento dell’Alto Reno, è formata dalla linea mediana, cui, per ragioni pratiche, è sostituita una linea poligonale di sei segmenti, compensativa delle aree permutate. Questa linea è rappresentata sul piano allegato alla presente convenzione, della quale è parte integrante5.

5 Questo piano, pubblicato nella RU (RU 1960 dopo la pag. 1556), non è riprodotto nella presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.