Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.132.349.241 Déclaration du 18 février 1864 entre la Suisse et la France concernant la délimitation de la vallée des Dappes

0.132.349.241 Dichiarazione del 18 febbraio 1864 tra la Svizzera e la Francia relativamente alla depurazione dei confini della Valle di Dappes

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Les Soussignés

Envoyé extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de la Confédération suisse auprès de Sa Majesté l’Empereur des Français,

et Ministre Secrétaire d’Etat au Département des Affaires Etrangères de Sadite Majesté Impériale,

duement autorisés à cet effet;

ayant vu et examiné:

1.
le Procès-Verbal de la délimitation entre la Confédération Suisse et la France, en exécution du Traité du 8 Décembre 18621, concernant la Vallée des Dappes; ledit Procès-Verbal composé de dix articles, d’un tableau numérique et de cartes annexées, signé à Lausanne, le 12 Décembre 1863, par les Commissaires nommés à cet effet, savoir: de la part de la Suisse, MM. Pillichody, Capitaine d’artillerie, géomètre-ingénieur, et Burnier, député au Grand-Conseil, et de la part de la France, MM. Smet, Chef d’escadron d’Etat-major, et Berguet, Capitaine d’Etat-major, et accompagné d’un plan topographique; et
2.
le Procès-Verbal résumant les Conférences de la Commission nommée pour la délimitation de la Vallée des Dappes, et concernant principalement la fixation de la ligne frontière près de la Cure et sur la commune de Bois-d’Amont, en exécution du Traité du 8 Décembre 1862, ledit procès-verbal signé à Lausanne, le 12 Décembre 1863, par les susdits Commissaires, et accompagné de profils et d’un plan topographique,

déclarent,

au nom de leurs Gouvernements respectifs, que lesdits Procès-Verbaux, profils et plans topographiques sont acceptés et approuvés en toutes et chacune des dispositions qu’ils contiennent, et qu’ils recevront leur pleine et entière exécution.

Preambolo

I sottoscritti,

l’Inviato straordinario e Ministro plenipotenziario della Confederazione Svizzera presso Sua Maestà l’Imperatore de Francesi, e il Ministro Segretario di Stato al Dipartimento degli Affari Esteri di detta Sua Maestà Imperiale,

debitamente per ciò autorizzati;

visto ed esaminato:

1.
visto il Verbale della delimitazione tra la Confederazione Svizzera e la Francia in esecuzione del Trattato dell’8 dicembre 18623 concernente la Valle di Dappes; il detto Verbale composto di dieci articoli, di una tavola numerica con carte annessevi, sottoscritto a Losanna il 12 Dicembre 1863 dagli appositi Delegati, ciò sono: da parte della Svizzera, i signori Pillichody, Capitano d’artiglieria, geometra‑ingeg nere, e Burnier, membro del Gran Consiglio, e da parte della Francia, i signori Smet, Capo di squadrone di Stato‑Maggiore e Berguet, Capitano di Stato‑Maggiore, e accompagnato d’un piano topografico;
2.
il Verbale in riassunto delle Conferenze della Commissione nominata per la delimitazione della Valle di Dappes e risguardante principalmente la fissazione della linea di confine presso la Cure e nel Comune di Bois d’Amont, in esecuzione del Trattato dell’8 dicembre 1862; il suddetto Verbale dei 12 dicembre 1863 firmato a Losanna dai suddetti Delegati, accompagnato di profili e di un piano topografico,

dichiarano

in nome dei rispettivi loro Governi, che i sopra menzionati Verbali, profili e piani topografici sono accettati ed approvati in ogni e ciascuna disposizione in essi contenuta, e che i medesimi avranno piena ed intiera esecuzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.