Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.132.136.3 Traité du 23 novembre 1964 entre la Confédération Suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'aménagement de la frontière dans le secteur Constance-Neuhausen am Rheinfall (avec prot. fin.)

0.132.136.3 Trattato del 23 novembre 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla rettificazione della frontiera nel settore Costanza-Neuhausen am Rheinfall (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.132.136.3

 RO 1967 1235; FF 1965 II 1153

Traduction1

Traité
entre la Confédération Suisse et la République Fédérale d’Allemagne sur l’aménagement de la frontière
dans le secteur Constance‑Neuhausen am Rheinfall

Conclu le 23 novembre 1964
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 décembre 19652
Instruments de ratification échangés le 4 septembre 1967
Entré en vigueur le 4 octobre 1967

(Etat le 4 octobre 1967)

1 Texte original allemand.

2 RO 1967 1233

Titolo

0.132.136.3

RU 1967 1229; FF 1965 II 1125 ediz. ted. 1153 ediz. franc.

Traduzione1

Trattato
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale
di Germania sulla rettificazione della frontiera
nel settore Costanza‑Neuhausen am Rheinfall

Conchiuso il 23 novembre 1964
Approvato dall’Assemblea federale il 17 dicembre 19652
Istrumenti di ratificazione scambiati il 4 settembre 1967
Entrato in vigore il 4 ottobre 1967

(Stato 4  ottobre 1967)

1 Dal testo originale tedesco.

2 RU 1967 1227

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.