Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.131.334.92 Accord du 8 décembre 2016 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République française et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN) relatif à l'assistance mutuelle entre leurs services dans le cadre d'opérations de secours

0.131.334.92 Accordo dell' 8 dicembre 2016 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica francese e l'Organizzazione europea per le ricerche nucleari (CERN) concernente l'assistenza reciproca tra i loro servizi nel quadro delle operazioni di soccorso

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 13 Dénonciation

Le présent Accord peut être dénoncé par l’une des Parties après consultation des deux autres Parties et moyennant un préavis d’un (1) an.

Fait à Genève, le 8 décembre 2016, en trois exemplaires en langue française.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Roberto Balzaretti

Pour le
Gouvernement de la République française:

Elisabeth Laurin

Pour
l’Organisation européenne pour la recherche nucléaire:

Fabiola Gianotti

Art. 13 Denuncia

Previa consultazione delle altre due Parti, il presente Accordo può essere denunciato da una delle Parti, con preavviso di un (1) anno.

Fatto a Ginevra, l’8 dicembre 2016, in tre esemplari, in lingua francese.

Per il Consiglio federale svizzero:

Roberto Balzaretti

Per il Governo della Repubblica francese:

Elisabeth Laurin

Per l’Organizzazione europea per le ricerche nucleari:

Fabiola Gianotti

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.