0.101.093
RO 2003 2577
Texte original
Conclu à Vilnius le 3 mai 2002
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 3 mai 2002
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2003
(Etat le 1er juin 2016)
0.101.093
RU 2003 2577
Traduzione1
Concluso a Vilnius il 3 maggio 2002
Ratificato con strumenti di ratifica depositati dalla Svizzera il 3 maggio 2002
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2003
(Stato 1° giugno 2016)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.