Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.1 Loi fédérale du 29 avril 1998 sur l'agriculture (Loi sur l'agriculture, LAgr)

910.1 Federal Act of 29 April 1998 on Agriculture (Agriculture Act, AgricA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Contingents tarifaires

1 Les contingents tarifaires de produits agricoles sont fixés dans l’annexe 2 de la loi fédérale du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes54 (tarif général).

2 Le Conseil fédéral peut modifier les contingents tarifaires et, le cas échéant, leur échelonnement dans le temps dans le cadre du tarif général.

3 L’art. 17 s’applique par analogie à la fixation et à la modification des contingents tarifaires, ainsi que, le cas échéant, à leur échelonnement dans le temps.

4 Si l’évolution du marché nécessite de fréquentes adaptations, le Conseil fédéral peut déléguer la compétence de modifier les contingents tarifaires et leur échelonnement dans le temps au DEFR ou aux services qui lui sont subordonnés.

5 Les dispositions de la présente loi s’appliquent par analogie aux contingents tarifaires supplémentaires visés à l’art. 4, al. 3, let. c, de la loi fédérale du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes.

Art. 21 Tariff quotas

1 Tariff quotas for agricultural products are set out in Annex 2 to the Customs Tariff Act of 9 October 198655 (General Tariff).

2 The Federal Council may modify tariff quotas and, if applicable, their staggered introduction as part of the General Tariff.

3 The terms of Article 17 apply to the setting and adjustment of tariff quotas as well as to their staggered introduction.

4 If market conditions require the frequent adjustment of tariff quotas, the Federal Council may delegate responsibility for adjusting tariff quotas and for staggering their introduction to the EAER or to an agency that is part of the Federal Department.

5 The provisions of this Act apply mutatis mutandis to additional tariff quotas as defined under the terms of Article 4 paragraph 3 letter c of the Customs Tariff Act of 9 October 1986.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.