Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.680 Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites)

814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Protection des eaux souterraines

1 Un site pollué nécessite une surveillance du point de vue de la protection des eaux souterraines, sous réserve de l’al. 1bis:

a.
si le lixiviat des matériaux présents sur le site dépasse la valeur de concentration mentionnée à l’annexe 1;
b.
si, dans les eaux souterraines situées dans le secteur Au de protection des eaux, la concentration des substances s’écoulant du site dépasse, en aval à proximité du site, 10 % de la valeur de concentration mentionnée à l’annexe 1; ou
c.
si, dans les eaux souterraines situées hors du secteur Au de protection des eaux, la concentration des substances s’écoulant du site dépasse, en aval à proximité du site, 40 % de la valeur de concentration mentionnée à l’annexe 1.5

1bis Si une surveillance de plusieurs années révèle que, en raison des caractéristiques du site et de l’évolution des concentrations de polluants au cours du temps, le site ne nécessitera très probablement pas d’assainissement selon l’al. 2, la surveillance du site n’est plus nécessaire.6

2 Un site pollué nécessite un assainissement du point de vue de la protection des eaux souterraines:

a.7
si, dans les captages d’eaux souterraines destinés à l’usage public, on constate la présence, dans des concentrations dépassant le seuil de quantification, de substances provenant du site susceptibles de polluer les eaux;
b.8
si, dans les eaux souterraines situées dans le secteur Au9 de protection des eaux, la concentration des substances s’écoulant du site dépasse, en aval à proximité du site, la moitié de la valeur de concentration mentionnée dans l’annexe 1;
c.10
si, dans les eaux souterraines situées hors du secteur Au de protection des eaux, la concentration des substances s’écoulant du site dépasse, en aval à proximité du site, le double de la valeur de concentration mentionnée dans l’annexe 1; ou
d.
si, selon l’al. 1, let. a, le site nécessite une surveillance et qu’il présente un danger concret de pollution des eaux souterraines en raison d’une rétention ou d’une dégradation insuffisante des substances provenant du site.

5 Nouvelle teneur selon le ch. I à l’O du 9 mai 2012, en vigueur depuis le 1er août 2012 (RO 2012 2905).

6 Introduit par le ch. I à l’O du 9 mai 2012, en vigueur depuis le 1er août 2012 (RO 2012 2905).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 mars 2017, en vigueur depuis le 1er mai 2017 (RO 2017 2589).

8 Nouvelle teneur selon le ch. 5 de l’annexe 5 à l’O du 28 oct. 1998 sur la protection des eaux, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RO 1998 2863).

9 Conformément à l’art. 29 al. 1 let. a à l’O du 28 oct. 1998 sur la protection des eaux (RS 814.201).

10 Nouvelle teneur selon le ch. 5 de l’annexe 5 à l’O du 28 oct. 1998 sur la protection des eaux, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RO 1998 2863).

Art. 9 Protection of groundwater

1 Subject to paragraph 1bis, a polluted site is deemed to be in need of monitoring to protect the groundwater, if:

a.
any of the concentration values specified in Annex 1 is exceeded in the eluate of the material at the site; or
b.
for groundwater water protection areas Au, the concentration of substances originating from the site immediately downstream of the site exceeds 10% of one of the concentration values specified in Annex 1; or
c.
for groundwater outside water protection areas Au, the concentration of substances originating from the site immediately downstream of the site exceeds 40% of one of the concentration values specified in Annex 1.3

1bis If after several years of monitoring a site, it is established that, considering the evolution of pollutant concentrations and the characteristics of the site, it is highly probable that the site will not need remediation under paragraph 2, the site is deemed no longer to be in need of monitoring.4

2 A polluted site is deemed to be in need of remediation to protect the groundwater, if:

a.5
potential water pollutants originating from the site are detected in groundwater catchments of public interest in concentrations that exceed the detection threshold;
b.6
for groundwater in water protection areas Au7: the concentration of substances originating from the site immediately downstream of the site exceeds one-half the concentration value specified in Annex 1;
c.8
for groundwater outside water protection area Au s: the concentration of substances originating from the site immediately downstream of the site exceeds double the concentration value specified in Annex 1; or
d.
it is in need of monitoring in accordance with paragraph 1 letter a, and, owing to insufficient retention capacity, or degradation of substances originating from the site, there is a real danger of groundwater pollution.

3 Amended by No I of the O of 9 May 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 2905).

4 Inserted by No I of the O of 9 May 2012, in force since 1 Aug. 2012 (AS 2012 2905).

5 Amended by No I of the O of 22 March 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2589).

6 Amended by Annex 5 No. 5 of the O on the Protection of Waters of 28 Oct. 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 2863).

7 Amended by Article 29 para. 1 let. A of the O on the Protection of Waters of 28 Oct. 1998 (SR 814.201).

8 Amended by Annex 5 No. 5 of the O on the Protection of Waters of 28 Oct. 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 2863).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.