Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.680 Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites)

814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Buts et urgence de l’assainissement

1 L’assainissement a pour but d’éliminer les atteintes, ou les dangers concrets d’apparition de telles atteintes, qui ont été à l’origine des besoins d’assainissement visés aux art. 9 à 12.

2 Quand l’assainissement vise à protéger les eaux souterraines, on s’écartera de ce but:

a.
si, ce faisant, on réduit globalement la pollution de l’environnement;
b.
si cela permet d’éviter des coûts disproportionnés; et
c.17
si l’utilisation des eaux souterraines situées dans le secteur Au de protection des eaux est garantie ou si les eaux de surface en liaison hydraulique avec les eaux souterraines situées hors du secteur Au de protection des eaux satisfont aux exigences relatives à la qualité des eaux formulées dans la législation sur la protection des eaux.

3 Quand l’assainissement vise à protéger les eaux de surface, on s’écartera du but:

a.
si, ce faisant, on réduit globalement la pollution de l’environnement;
b.
si cela permet d’éviter des coûts disproportionnés; et
c.
si les eaux satisfont aux exigences relatives à la qualité des eaux formulées dans la législation sur la protection des eaux.

4 Les assainissements sont particulièrement urgents lorsqu’une utilisation existante est entravée ou directement menacée.

5 Sur la base de l’investigation de détail, l’autorité évalue les buts et l’urgence de l’assainissement.

17 Nouvelle teneur selon le ch. 5 de l’annexe 5 à l’O du 28 oct. 1998 sur la protection des eaux, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RO 1998 2863).

Art. 15 Objectives and urgency of remediation

1 The objective of remediation is the elimination of impacts that led to the need for remediation in accordance with Articles 9 - 12, or of the real danger of such effects.

2 As regards remediation for the purpose of groundwater protection, deviation from the objective is made if:

a.
by this means the total environmental impact can be lessened;
b.
disproportionate costs would otherwise result; and
c.15
the exploitability of groundwater in water protection areas Au is guaranteed, or if surface waters connected to groundwater outside water protection areas Au fulfil the requirements of the waters protection legislation regarding water quality.

3 As regards remediation for the purpose of surface waters protection, deviation from the objectives is made if:

a.
by this means the total environmental impact can be lessened;
b.
disproportionate costs would otherwise result; and
c.
the waters complies with the requirements of the waters protection legislation regarding water quality.

4 Remediation is deemed to be of particular urgency if an existing use is impaired or immediately endangered.

5 The authorities shall assess the objectives and the urgency of remediation on the basis of the detailed investigation.

15 Amended by Annex 5 No. 5 of the O on the Protection of Waters of 28 Oct. 1998, in force since 1 Jan. 1999 (AS 1998 2863).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.