Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.621 Ordonnance du 5 juillet 2000 sur les emballages pour boissons (OEB)

814.621 Ordinance of 5 July 2000 on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Indications obligatoires

Les commerçants, les fabricants et les importateurs qui remettent des boissons aux consommateurs sont tenus:

a.
de signaler les emballages réutilisables comme tels; cette disposition n’est pas applicable aux établissements de restauration;
b.
d’indiquer sur les emballages consignés le montant de la consigne prélevée;
c.
d’indiquer sur les emballages perdus en PVC le nom et l’adresse d’une personne assujettie à la reprise et établie en Suisse.

Art. 4 Labelling

Dealers, manufacturers and importers who supply beverages to consumers must:

a.
mark refillable containers as such; this does not apply to restaurant businesses;
b.
indicate the amount of the deposit charged on deposit-bearing beverage containers;
c.
on non-refillable PVC containers indicate the name and address of a company in Switzerland that is obliged to take them back.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.