Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.11 Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (LPMA)

810.11 Federal Act of 18 December 1998 on Medically Assisted Reproduction (Reproductive Medicine Act, RMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

1 Le Conseil fédéral institue une Commission nationale d’éthique (commission).

2 La commission suit l’évolution dans les domaines des techniques de procréation et du génie génétique en médecine humaine et donne des avis consultatifs d’ordre éthique sur les questions sociales, scientifiques et juridiques qui en résultent.

3 Elle doit en particulier:

a.
élaborer des directives en complément de la présente loi;
b.
signaler les lacunes de la législation;
c.
conseiller, sur demande, l’Assemblée fédérale, le Conseil fédéral et les cantons;
d.
informer le public sur les observations importantes et favoriser la discussion sur les questions d’ordre éthique au sein de la société.

4 Le Conseil fédéral détermine les autres tâches de la commission dans les domaines de la médecine humaine. Il édicte les dispositions d’exécution.

Art. 28

1 The Federal Council shall establish a national ethics commission.

2 The commission shall monitor developments in assisted reproductive techniques and gene technology in the area of human medicine and comment from an ethical perspective, in an advisory capacity, on associated social, scientific and legal issues.

3 In particular, the commission shall have the following tasks:

a.
to draw up additional guidelines relating to this Act;
b.
to identify gaps in the legislation;
c.
to advise the Federal Assembly, the Federal Council and the cantons on request;
d.
to inform the public about important findings and to promote debate on ethical matters within society.

4 The Federal Council shall determine the other tasks to be carried out by the commission in the area of human medicine. It shall enact implementing provisions.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.