Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

780.11 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)

780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Type de renseignements IR_7_IP: identification des utilisateurs dans le cas d’adresses IP attribuées de manière univoque

1 Le type de renseignements IR_7_IP a pour objet les indications ci-après à des fins d’identification dans le cas d’une adresse IP attribuée de manière univoque au moment indiqué:

a.
si disponible, l’identifiant de l’usager (par ex. nom d’utilisateur);
b.
l’identifiant du service d’accès au réseau (par ex. nom d’utilisateur, MSISDN, identifiant DSL);
c.
l’identifiant du fournisseur du service d’accès au réseau (par ex. le numéro de FST).

2 La demande de renseignements contient les indications suivantes:

a.
l’adresse IP;
b.
le moment sur lequel porte la requête, avec précision de la date et de l’heure.

Art. 37 Information Request Type IR_7_IP: Identification of the users in the case of uniquely assigned IP addresses

1 Information Request Type IR_7_IP comprises the following information about the identified subscriber if this person was assigned a unique IP address at the time in question:

a.
if available, the unique subscriber identifier (e.g. user name);
b.
the unique service identifier (e.g. user name, MSISDN, DSL identifier) of the network access service;
c.
the unique identifier that designates the provider of the network access service (e.g. TSP number).

2 The request for information shall contain the following information:

a.
the IP address;
b.
the date and time.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.