Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Demandes de recherche et d’arrestation

Outre les renseignements prévus par l’art. 28, al. 2 et 3, let. a, toute demande de recherche ou d’arrestation aux fins d’extradition doit indiquer:

a.
l’existence d’un titre d’arrestation régulier, la date de son établissement et l’autorité qui l’a décerné;
b.
l’intention de l’autorité compétente de demander l’extradition.

Art. 42 Request for tracing and arrest

Requests for tracing and arrest with a view to extradition shall contain, in addition to the items of information specified in Article 28 paragraphs 2 and 3 letter a, references to the following:

a.
the existence of a valid arrest warrant, its date of issue and the name of the issuing authority;
b.
the intention of the competent authority to make a request for extradition.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.