Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Demandes suisses

1 Les autorités suisses ne peuvent adresser à un État étranger une demande à laquelle elles ne pourraient pas donner suite en vertu de la présente loi.

2 La demande d’extradition, de délégation de poursuite pénale ou d’exécution ressortit à l’office fédéral, qui agit sur requête de l’autorité cantonale.

3 Les autorités suisses sont tenues d’observer les conditions mises par l’État requis à l’exécution de la demande.

4 L’office fédéral peut refuser de transmettre une demande si l’importance de l’infraction ne justifie pas la procédure.

Art. 30 Swiss requests

1 Swiss authorities may not address to another State requests which they themselves could not grant under this Act.

2 The Federal Office is competent for requests for extradition, transfer of proceedings or execution of criminal judgments; it shall take action at the request of the cantonal authority.

3 Conditions which the requested State attaches to the execution of the request must be observed by the Swiss authorities.

4 The Federal Office may decline to make a request if the importance of the offence does not justify the proceedings.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.